HAI
associated with 9 other trademarks
Provision of language translation and language localization services for others; creation and production of video, audio, motion graphics, and animati...

Words that describe this trademark:

management business administration  marketing consultation  office functions  advertising business  business administration  provision business  business management  business marketing  administration office  functions 

Serial Number:

79287806

Mark:

HAI

Status:

Registered

Status Date:

06-22-2021

Filing Date:

Registration Number:

6391831

Registration Date:

06-22-2021

Goods and Services:

Provision of language translation and language localization services for others; creation and production of video, audio, motion graphics, and animations for others; translation services; interpretation services; facilitating interpretation and translation; interpretation and translation support; information and consultancy services, all relating to interpretation and translation Design and development of computer software in the field of artificial intelligence and machine learning as applied to language translation and language localization; software as a service (SaaS) services featuring software for artificial intelligence; providing online non-downloadable computer software for language translation and localization; providing online non-downloadable computer software for computer assisted translation and machine translation; providing online non-downloadable computer software for connecting software products, namely, integrating or embedding features and functions of one software product with or into another; providing online non-downloadable computer software for content and document management; providing online non-downloadable computer software for web content and digital media management; providing online non-downloadable computer software for structured content management; providing online non-downloadable computer software for creation, editing, searching, sharing, tagging, collaborative review, and discussion of content; providing online non-downloadable computer software for real-time verification of multilingual terminology; providing online non-downloadable computer software for storing, updating, and maintaining translation memory and terminology databases and files; providing online non-downloadable computer software for assuring quality and consistency of style and terminology in documents; providing online non-downloadable computer software for personalization and targeting of content; providing online non-downloadable computer software for machine learning applications, namely, software that provides multi-modal natural language processing, generation, reasoning and machine learning for contextual analysis and natural interaction; providing online non-downloadable computer software for facilitating the creation, management, distribution and publication of product and technical information; providing online non-downloadable computer software for facilitating the transfer of static data to a dynamic, interactive or portable format; providing online non-downloadable computer software enabling multiple users to share translation data files, databases, and other project materials with one another; providing online non-downloadable computer software enabling users to communicate in their native languages while using romanized text and keyboards for use in transliteration; providing online non-downloadable computer software for production of textual transcriptions of broadcast and video feeds; providing online non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing online non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing online non-downloadable computer software enabling users to work with documents of different formats; providing online non-downloadable computer software for collaborating on the creation, editing, monitoring, managing, retrieval, distribution, publication and display of content in hard copy and across local, national and global computer networks; providing online non-downloadable computer software for accessing, analysis, assembly, authoring, capture, collection, comparison, compilation, conversion, creation, decryption, delivery, encryption, filing, filtering, generation, globalisation, handling, integration, linking of content, information and data; providing online non-downloadable computer software for localisation, logging, maintenance, management, preparation, processing, publishing, recovery, reproduction, retrieval, reuse, revision, searching, security, selection, sharing, storage, structuring, systematization, taxonomy, transcription, translation, updating, verification, version control of content, information and data; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the field of customer communications; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the field of searchable knowledge bases; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the fields of discussion forums and electronic bulletin boards; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the fields of communication and collaboration; providing online non-downloadable computer software for use in transliteration; providing online non-downloadable computer software enabling multiple users to view, add, collect, edit, update, manage, modify, organize, store, track and bookmark content and data on a centralized platform; providing online non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; provision of network-based application programming interfaces (APIs) in the field of language translation for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; testing of computer software for others

Mark Description:

N/A

Class:

Scientific and technological services

Type of Mark:

Servicemark

Published for Opposition Date:

04-06-2021

Mark Drawing Status:

Standart Character Mark

Abandon Date:

N/A

Business Name:

CARR & FERRELL LLP

Correspondent Name:

Recent Trademark filings by this company